Jul 31, 2011

Gochisousama for today -Pollen Street Social / ポーリン・ストリート・ソシアル


Birthday Bonanza continues.
Ben took me to Pollen Street Social.
The latest solo project by Jason Atherton, ex-executive chef at Gordon Ramsay's Maze.
I liked its minimal yet warm interiors designs and architecture.
They had very good wine list as well.
and more than anything, I like its street name "Pollen".

誕生日の嬉しいは続く。
ベンがポーリン・ストリート・ソシアルへ連れてってくれました。
ゴードン・ラムジー氏のメーズで活躍されていたシェフ、
ジェイソン・アサートン氏が独立し初めて手がける新しいレストランです。
こちらの店舗の内装やデザインもミニマルで温かみがあり素敵でした。
ワインリストも、かなり充実。
なによりも、ここの通り名「Pollen Street=花粉通り」というのがいい。


Heirloom tomato salad, tomato vanilla gazpacho, tomato sorbet, creamed burrata.
My favorite dish of the day. It has everything I love.

在来作物のトマトサラダ。トマトとバニラの冷製ガスパッチョ、
トマトシャーベット、ブーラタクリーム。
今日一番好きな一皿。好きなものが全部詰まっているよ。


Escabeche of quail, chicken liver cream, nuts & seeds.

ウズラのエスカベーシュ。鶏レバー、ナッツとシード。


Pressed tête de porc, rabbit & foie gras, piccalilli, mustard gel.

豚の頭部、ウサギとフォアグラのテリーヌ、
ピカリリ(野菜と香辛料の酢漬け)、マスタードジェル。


こちらのふわふわ海から釣れたのは …

In this fluffy ocean we did fishing and caught...


Roasted Cornish hake, razor clam & cockle emulsion, English potato & seaweed.

コンウォール産メルルーサのロースト、マテ貝とザル貝のエマルション
イギリス産ジャガイモと海藻。


what a girly fantasia.
Wild strawberry & vanilla cheesecake,
strawberry sorbet, nut crumble

野いちごとバニラのチーズケーキ、
いちごシャーベット、ナッツクランブル。
なんて乙女な。


This little key was place on our table when we seated.
I was wondering "what is this key for...?" until the end,
it was the key for the little sweet treat for us.
Thank you Ben, Gochisousamadeshita!

最初に席に着いた時、テーブルに置かれた小さな鍵。
「何だろう…?」と思っていたら、最後の素敵なおもてなしへの鍵でした。
こういうささやかな感じがいいよね。
ベンありがとう。ご馳走さまでした!


Address: 10 Pollen Street, London W1S 1NQ
Phone: 020 7290 7600
Open: from Mon-Sat, Noon-2:45pm, 6:00-10:45pm
Closed: Sundays

住所:10 Pollen Street, London W1S 1NQ
電話: 020 7290 7600
営業:月〜土曜 正午〜14:45、18:00〜22:45
休業:日曜

Birthday Bonanza / ありがとうありがとう


Intoxication.
I simply enjoy getting older.

夢中なんだ。
歳をとるのも、悪くない。

Thank you! : Sake Tasting Class at Atsuko's Kitchen


Thank you for participating and supporting us.
The first collaboration with Atsuko's Kitchen,
Sake Tasting with Japas (=Japanese Tapas) event on 29th, July went quite well!
Reports and more photos will come later...

あつこさん率いるAtsuko's Kitchenとの初コラボプロジェクト:
7月29日(金)に行われ、和やかで楽しいひとときとなりました。
レポや写真はまた追って!
参加頂いた方、サポートして下さった方、ありがとうございました。

Jul 28, 2011

一年に一度の / only once a year


happy birthday to me.

Jul 26, 2011

let summer bloom: MAYFIELD LAVENDER / メイフィールド・ラベンダー畑


To Mayfield Lavender in nouth Surrey, one hour away from London.
with my good friend Mari.
My first time swimming in the ocean of lavenders!

仲良しのまりちゃんと一緒に、ロンドンから一時間の郊外、サリーにある
メイフィールド・ラベンダー畑へやってきました。
ラベンダーの海で初めて泳いだ!














my body soaked the scents of sun and lavenders.
からだいっぱいに、太陽とラベンダーの匂いが染み付いたよ。


Sunny day in July is the best time to visit.
七月の晴れた日が、一番のおすすめ。



Mayfield Lavender
Address: Croydon Lane, Banstead, SM7 3BE
Metro: Woodmansterne rail station, then #166 bus
Open: (From June 1st) everyday from 9:30 - 6pm
(By mid-July) everyday from 9:30 - 7pm

メイフィールド・ラベンダー
住所:Croydon Lane, Banstead, SM7 3BE
最寄り駅:ウッドマンスター駅から166番バス
営業:六月から毎日9時30分〜午後6時
七月中旬より毎日9時30分〜午後7時

Jul 25, 2011

Gochisousama for today -The Corner Room / ザ・コーナー・ルーム


My lovely sommelier friend, Ben and I went to branch at The Corner Room by Nuno Mendes,  
a Portugeese chef behind The Loft Project and Michelin-starred Viajante.
No email, no phone, no reservation, only walk-ins.
it was literally a tiny and hidden corner room of 25 seating in Town Hall Hotel, 
where Viajante situates.

ロフト・プロジェクトやミシュラン一つ星を獲得したビアジャンテの仕掛人、
ポルトガル人シェフのヌノ・メンデスの新しいお店。
ソムリエ友達のベンとブランチに行ってきました。
emailも無ければ電話も無く、ウォーク・インのみ。
ビアジャンテのあるタウンホール・ホテルの、
隠れた小さなコーナーにある店内は、25席でいっぱい。




from the top:
"Our carrots & cauliflower"
"Mackerel with water melon, pistachio and gooseberry granita"
"Pork & Portuguese bread pudding"
I fell in love with a log-looking carrot's condensed flavors and
the best combinations of pork and bread pudding.
and still, each dishe only cost around £10. how wonderful. i have to visit them regularly.

Today London was exceptionally sunny. the first summer weather i had this year.
We opened a bottle of rose from noon and had a nap at Victoria park,
walked along the canal and talked a lot. i got suntan.
finally, the summer had bloomed in London.

写真上から:
「我々の人参のカリフラワー」
「鯖とすいか、ピスタチオ、スグリのグラニタ」
「豚肉とポルトガル風ブレッド・プディング」
丸太のような人参の凝縮された味と、
豚肉とブレッドプディングの組み合わせが最高でした。
これがみんな一皿10ポンド前後という素敵な値段。間違いなく通います。

今日は珍しく、快晴ロンドン。今年一番夏らしいお天気。
昼から二人でロゼ一本空けて、ビクトリアパークでお昼寝して、
運河沿いを歩きながら沢山おしゃべりしてたら、日焼けした。
ようやく夏がきたよ。



THE CORNER ROOM
Address: Town Hall Hotel, Cambridge Heath Road, London, E2 9NF
Metro: Bethnal Green, Cambridge Heath station
No Phone
Open: 7-10am, noon-10pm Mon-Fri
7.30-10.30am, noon-10pm Sat, Sun

ザ・コーナー・ルーム
住所:Town Hall Hotel, Cambridge Heath Road, London, E2 9NF
最寄り駅:ベソナルグリーン、ケンブリッジヒース駅
電話:なし
営業:月〜金曜 午前7〜10時、12時〜22時
土&日曜 7時半〜10時半、12時〜22時


let summer bloom: SURREY DOCKS FARM


On a date with Sachiko, a New Sake sommelier fellow, 
and bassist at a band named NO CARS in London.
to Surrey Dock City Farm, only a few minutes away from my house.

日本酒ソムリエの後輩ちゃんで、ロンドンのNO CARSというバンドで
ベースを弾いてるさっちゃんとデート。
うちから歩いてすぐのサリー・ドック・シティーファームへ。


I can smell a hint of Summer in cold & cloudy London.
まだ寒いロンドンの中でも、ほんの少しだけ夏の匂いがしてきました。











Watching goats running after food made us hungry.
ご飯に群がるヤギたちを見てたら、私たちもお腹へった。



there's super neat and small cafe inside; cafe Frizzante.
their cherry & strawberry cheesecake was yum.

ファーム内に、フリザンテというとっても居心地良い小さなカフェがあります。
ここのチェリーと苺のチーズケーキに♥。


I do recommend!
お薦めでござる。

Address: South Wharf, Rotherhithe Street, London SE16 5ET
Metro: Surrey Quays,  Rotherhithe, Canada Water station
Open: Tuesday to Sunday, 10am - 5pm
(Cafe Frizzante Wednesday to Sunday,  10am – 5pm)
Closed: Mondays

住所:South Wharf, Rotherhithe Street, London SE16 5ET
最寄り駅:サリーキーズ、ロザーハイズ、カナダウォーター駅
営業:火曜〜日曜 朝10時〜午後5時
(カフェ・フリザンテは水曜〜日曜)
休業:月曜日

i love u: Eriko Nokao


Eriko Nakao, I do not know much about her other than her sweet, eccentric
 and exceptional look.

Eriko Nakao。彼女のことは、彼女の甘く、エキセントリックで、
何か特別な力をもつ見た目以外、そんなに知らない。









she seems to be an exclusive model for the select shop called sister in Tokyo.
even though i had been against wanna-be-blond asian girls' look,
finding Eriko made me to dye 2 bunches of my hair to pastel pink.

sisterという東京にあるセレクトショップの専属モデルだとか。
アジア人女性の金髪は普段あんまり好きではない私ですが、
Erikoさんに出逢ってから、二束ほど耳の後ろの髪の毛を
パステルピンクに染めてしまった。


too hot.
かあいすぎる。